Fantenberg var kanske ett beställningsjobb från Jakobs?
Skadetråden
Ibland blir man riktigt fundersam när man läser skolade reportrars meningsbyggnader ???
Vad i helvete menar skriftställaren med: Att gemene man inte ska missa lajvaporteringen som Corren ska göra, ska LHC ut i skogen och röja eller vad menar de med lajvet. Man kan ju tycka att en tidning som Corren kan använda ordet liveraportering och inte försöka använda ord de inte förstår. Nu vill jag inte vara språkpolis men de måste skriva så att vanliga människor förstår vad de menar.
Ljungh säger i intervju med Corren att han hade “lite småstrul” förra säsongen och “hoppas hålla sig ren och hel” kommande säsong.
Bekräftar alltså det många av oss befarade, att det fanns något underliggande som inte stämde.
Kanske läser in lite för mycket men gillar inte riktigt “hoppas” i det här sammanhanget, känslan förstärks att det nog ändå är ljumskar eller liknande.
- Redigerad
Nils Ibland blir man riktigt fundersam när man läser skolade reportrars meningsbyggnader ???
Vad i helvete menar skriftställaren med: Att gemene man inte ska missa lajvaporteringen som Corren ska göra, ska LHC ut i skogen och röja eller vad menar de med lajvet.
Live/lajv. Nästan som att skriva skriftställare istället för skribent. Tror dom flesta förstod.
Nej. Alla vedertagna engelska ord i svenskan och i svensk hockey bör fortsätta vara just engelska ord. De skrev även lajn istället för line för ett tag sen. Kräks över engelska ord som någon försöker stava på svenska.
Skriftställare däremot, det får Nils en extra jäger för!
- Redigerad
Då tycker jag att ni ska wrajta ett e-mejl till redaktionen på corren och wajna.
E-mail!!!??? Här kör vi handskrivet brev, kuvert och frimärke om jag får be!
PuckOut Kasta sten i glashus blev det nog här va?
Tycker du det du, ja kanske lite smågrus åkte med av bara farten. Jag tycker att man ska använda de vedertagna engelska orden, och inte försöka stava om dem på någon svenskengelska. Men åt andra sidan så tycker jag att det är helt ok med att sätta svenska slut ändelsen på de engelska orden i en svensk text.
[raderad]
- Redigerad
Elie har skadat benet och kommer undersökas på söndag, om man väntar ända till söndag kan det ju inte vara helt akut?
- Redigerad
[raderad] om man väntar ända till söndag kan det ju inte vara helt akut?
Låter extremt konstigt att man väntar tills söndag. Han kanske tog fel på dag? Eller så är det inte så illa.
[raderad]
- Redigerad
Kjeppkinesen sjukgymnasten sa att vi kollar & väntar på undersökningen på söndag när vi kommit hem
Vi får väl hoppas att det inte är någon skada på honom, det känns lite positivt att man väntar till söndag för undersökning.
Man kanske glömde stetoskopet hemma och kan inte lyssna om benet mår bra just nu? Jag är ju ingen läkare men om jag hade fått gissa så är det därför.
Kjeppkinesen Man kanske glömde stetoskopet hemma och kan inte lyssna om benet mår bra just nu?
“Läkaren har inte kommit så långt än…”